2008年5月31日,星期六

 

昨晚一個人跑去歌劇院看剪刀手愛德華的舞台表演.

表演得實在太棒,太精彩了...Bravo!!

說它是舞台劇嘛...劇裏沒人說話.

說它是歌舞劇嘛...劇裏沒人唱歌.

故事完全由演員的表情跟肢體動作來述說.

舞台上用的背景跟道具做得很真,隨著故事的情節不斷地變換.

讓做觀眾的我也因故事跟場景的變化而有身歷其境的感覺.

雖沒看過電影,卻從頭到尾能了解表演者想表達的情節.

不知電影版的是否一樣精彩.

 

Edward Scissorhands

In 1990, film director Tim Burton created a character for Johnny Depp that touched the hearts of millions. Now, through the magic of Matthew Bourne, Edward Scissorhands is back to make your spirits soar.This enchanting, uplifting, record-breaking stage adaptation of the classic motion picture swept UK and US audiences off their feet, turning a film favourite into a theatrical triumph. 

Following in the footsteps of his smash-hit Swan Lake, multi-award winning director/choreographer Matthew Bourne uses music, movement and stage magic to tell the story of a boy left alone and unfinished by the eccentric inventor who created him. 

Transforming tired gardens into triumphs of topiary, treating desperate housewives to haircuts with a difference, and shaping spectacular ice sculptures out of snowstorms, Edward quickly becomes the local hero. But not everyone can see past the scars and scissors to see the beauty and innocence within… 

A magical fairytale. A moving love story. A major stage spectacular for the whole family. Edward Scissorhands comes to life in May 2008.

arrow
arrow

    Cing Chiu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()